Menus Cena

Il nostro Menu / Our Menu

A PRANZO E CENA I GRANDI CLASSICI DI PIERLUIGI

Il ricco menu offre solo il più fresco di stagione a base di frutti di mare, pesce e carne, verdure ed erbe aromatiche. La sua posizione unica permette il privilegio di Pranzare o Cenare all’aperto in un contesto storico risalente al periodo rinascimentale offrendo un’esperienza culinaria indimenticabile.

The rich menu offers only the freshest of the season based on seafood, fish and meat, vegetables and aromatic herbs. Its unique position allows the privilege of having lunch or dinner outdoors in a historical context dating back to the Renaissance period offering an unforgettable culinary experience.

TARTUFO BIANCO

WHITE TRUFFLE

Carpaccio di gamberi rossi, salsa bufala e tartufo bianco 2-7
Red Prawn Carpaccio with buffalo sauce and white truffle 2-7

120 €

Carciofo alla giudia “cacio e pepe” con tartufo bianco 2-4-7-12
Roman-Jewish Artichoke “Cacio e Pepe” with white truffle 2-4-7-12
90 €

Uova al tegamino con tartufo bianco 3
FFried Eggs with white truffle3

90 €

Tagliatella di calamari, cime di rapa, pane croccante e tartufo bianco 1-4-14
Calamari Tagliatella with turnip tops, crispy bread and white truffle 1-4-14

120 €

Carpaccio di manzo con emulsione alla senape, misticanza e tartufo bianco 7-10-12
Beef Carpaccio with mustard emulsion, mixed greens and white truffle 7-10-12

120 €

Risotto allo zafferano con coda glassata alla vaccinara e tartufo bianco 5-7-8-9-12
Saffron Risotto with glazed oxtail “alla vaccinara” and white truffle 5-7-8-9-12

130 €

Tagliolini al tartufo bianco 1-3-7-9-13
Tagliolini with white truffle 1-3-7-9-13

90 €

Gnocchi alla zucca, cacio e pepe con tartufo bianco 1-3-7-9-12
Pumpkin Gnocchi “Cacio e Pepe” with white truffle 1-3-7-9-12

120 €

Rana pescatrice in crosta di finferli, crema di cavolfiore, spinaci, salsa alle cozze e tartufo bianco 4-7-14
Monkfish crusted with mushrooms, cauliflower cream, spinach, mussel sauce and white truffle 4-7-14

130 €

Chateaubriand, con soffice di patata e porcini arrosto Servito con salsa bernese, fondo al pepe e tartufo bianco 3-7-10-12
Chateaubriand with potato mousse and roasted porcini Served with Béarnaise sauce, pink pepper jus and white truffle 3-7-10-12

400 €

Controfiletto di agnello alla menta, crema di fave, carciofo arrosto, fondo ai fagioli di Borbona e tartufo bianco 1-5-6-7-8-10- F
Lamb Sirloin with mint, fava bean cream, roasted artichoke, Borbona bean jus and white truffle 1-5-6-7-8-10- F

130 €

PLATEAU

PLATEAU

Ostrica Francese “David Hervè” Spéciale de Claire Royal  12-14
French Oyster “David Hervé” Spéciale de Claire Royal 12-14
7 € L’una / Each

Ostrica Irlandese “Boutrais” Regal Spéciale 12-14
Irish Oyster “Boutrais” Regal Spéciale 12-14
7 € L’una / Each

Caviale Beluga Siberian, servito con blinis, burro demi- sel e panna acida 1-3-4-7
Siberian Beluga Caviar, served with blinis, demi-sel butter and sour cream 1-3-4-7
100 € Ogni 20 gr / For 20 gr

Scampi (*) 2
Langoustine (*) 2
16 € Ogni 100 gr / For 100 gr

Gamberi Rossi (*) 2
Red Prawn (*) 2
16 € Ogni 100 gr / For 100 gr

CARPACCI & TARTARE

Carpaccio di capesante, zucca affumicata, calamansi e puntarelle 4-12-14
Scallop Carpaccio with smoked pumpkin, calamansi and puntarella salad 4-12-14
32 €

Carpaccio di gamberi rossi, maionese di ostrica, mela verde al Martini ed erba cipollina 2-4-12-14
Red Prawn Carpaccio with oyster mayonnaise, green apple in Martini and chives 2-4-12-14
34 €

Tartare di ricciola, “Bloody Mar”, salicornia e finger lime 2-3-4-9-12
Amberjack Tartare “Bloody Mar” with samphire and finger lime 2-3-4-9-12
32 €

Tartare di tonno, cremoso di bufala, salsa alle erbe e insalata di carciofi 4-7
Tuna Tartare with buffalo cream, herb sauce and artichoke salad 4-7
32 €

Cannelloni di seppia allo zafferano ripieni di tartare di orata alla Mediterranea 4-7-14 
Saffron Cuttlefish Cannelloni filled with Mediterranean-style sea bream tartare 4-7-14
34 €

ANTIPASTI

APPETIZERS

menu pierluigi

Scampi al forno con pane alle erbe 1-2-4-5
Oven-baked Scampi with herb bread 1-2-4-5
15 € Ogni 100 gr / For 100 gr

Tagliatella di calamari, cime di rapa, pane croccante e bottarga 1-4-14
Calamari Tagliatella with turnip tops, crispy bread and bottarga 1-4-14
32 €

Catalana di Gamberi “Pierluigi” 2-9
“Pierluigi” Prawn Catalana 2-9
32 €

Baccalà mantecato con gazpacho di rapa rossa, cipolla in agrodolce e croccante ai semi 4-7-8-11-12
Creamed Salt Cod with beetroot gazpacho, sweet and sour onion and seed crisp 4-7-8-11-1
30 €

Soppressata di polpo verace, insalata di finocchi, olio al prezzemolo e arancia 4-9-12-14
Octopus Terrine with fennel salad, parsley oil and orange 4-9-12-14
30 €

Carpaccio di manzo con emulsione alla senape e misticanza al tartufo nero 7-10-12
Beef Carpaccio with mustard emulsion and truffled mixed greens 7-10-12
35 €

Fiori di zucca in pastella ripieni di mozzarella e alici del Cantabrico 1-2-4-7
Fried Zucchini Flowers in batter with mozzarella and Cantabrian anchovies 1-2-4-7
18 €

PRIMI PIATTI

PASTA COURSES

menu pierluigi

Tagliolini all’aragosta, pomodoro datterino e basilico 1-2-4-9-14
Tagliolini with lobster, “datterino” tomato and basil 1-2-4-9-14
20 € Ogni 100 gr / For 100 gr

Calamarata all’astice, pomodoro datterino e prezzemolo
1-2-4-9-14

Calamarata with Maine lobster, tomato and parsley 1-2-4-9-14
55 €

Minestra di pasta mista allo scoglio
1-2-4-9-14

Seafood Soup “allo scoglio” with mixed pasta 1-2-4-9-14
38 €

Risotto allo zafferano con coda glassata alla vaccinara 5-7-8-9-12
Saffron Risotto, whit glazed oxtail “alla vaccinara” 5-7-8-9-12
40 €

Gnocchi di zucca, “cacio e pepe” con caviale Siberian 1-3-4-7-9-12
Pumpkin Gnocchi “Cacio e Pepe” with Siberian caviar 1-3-4-7-9-12
60 €

Scialatielli ai lupini di mare con broccoletti e limone 1-4-9-14
Scialatielli with clams, broccoli rabe and lemon 1-4-9-14
32 €

SECONDI DI PESCE

FISH MAIN COURSES BY WEIGHT

Cotture / Cooking

Il nostro personale di sala è a disposizione
per consigliarvi la cottura più adatta al pesce da voi scelto.

Please, specify your preferred cooking style to your waiter for the fresh fish you have ordered.

Rombo / Turbot 4/9/14
€ 12 ogni 100gr / each 100 gr

Orata / Seabream 3/4/9/14
€ 12 ogni 100gr / each 100 gr

Spigola /Seabass 3/4/9/14
€ 11 ogni 100gr / each 100 gr

Dentice /Red Snapper 3/4/9/14
€ 12 ogni 100gr / each 100 gr

Pezzogna / Saddled Bream 3/4/9/14
€ 12 ogni 100gr / each 100 gr

San Pietro /John Dory 4/9/14
€ 12 ogni 100gr / each 100 gr

Sogliola /Sole 4/9/14
€ 14 ogni 100gr / each 100 gr

Triglia / Red Mullet 4/5/9/14
€ 12 ogni 100gr / each 100 gr

Scorfano / Scorpion Fish 4/14
€ 12 ogni 100gr / each 100 gr

Astice del Maine /Maine Lobster
€ 14 ogni 100gr / each 100 gr

Aragosta del Mediterraneo /Mediterranean Lobster
€ 20 ogni 100gr / each 100 gr

Gambero Rosso del Mediterraneo / Mediterranean Red Prawn (*) 2
€ 16 ogni 100gr / each 100 gr

Scampo del Mediterraneo / Mediterranean Langoustine (*) 2
€ 16 ogni 100gr / each 100 gr

SECONDI PIATTI

MAIN COURSES

Rana pescatrice in crosta di cardoncelli, crema di cavolfiore, spinaci e salsa alle cozze 4-7-14
Monkfish crusted with cardoncelli, cauliflower cream, spinach and mussel sauce 4-7-14
42 €

Tonno croccante mi-cuit, crema di patata dolce, cicoria e ponzu 1-2-4-6-14
Crispy Mi-Cuit Tuna with sweet potato cream, chicory and ponzu 1-2-4-6-14
40 €

Gamberi in tempura con maionese al rafano e prezzemolo 1-2-3-4-14
Tempura prawns with horseradish mayonnaise and parsley 1-2-3-4-14
45 €

Chateaubriand, con soffice di patate e porcini arrosto Servito con salsa bernese e fondo al pepe rosa 3-7-10-12
Chateaubriand with potato mousse and roasted porcini Served with Béarnaise sauce and pink pepper jus 3-7-10-12
200 € Per 2 prs

Controfiletto di agnello alla menta, crema di fave, carciofo arrosto e fondo ai fagioli di Borbona 1-5-7-8-10-F
Lamb Sirloin with mint, fava bean cream, roasted artichoke and Borbona bean jus1-5-7-8-10-F
45 €

PIATTI VEGETALI

VEGETABLE DISHES

Scarola farcita con capperi e olive, salsa alla provola affumicata
1-7

Stuffed Escarole with capers and olives, smoked provola sauce 1-7
 20 €

Carciofo alla giudia “cacio e pepe” con tartufo nero
1-4-7-9

Artichoke alla giudia “Cacio e Pepe” whit black truffle 1-4-7-9
25 €

Tartare di rapa rossa, emulsione al sedano di monte, salsa tartara allo yogurt, foglie di capperi e cialda di segale 1-3-7-8-9-10
Beet Tartare with lovage emulsion, yogurt tartar sauce, caper leaves and rye crisp 1-3-7-8-9-10
22 €

Crema di fave, cicoria e pane croccante
1-F
Fava beans purée whit chicory with crispy bread 1-F
20 €

Patate arrosto o fritte 1
Roasted or fried potatoes 1
 15 €

Carciofo alla romana
Roman-style Artichoke
 12 €

Insalata di puntarelle 4-12
Puntarelle Salad 4-12
 15 €

DOLCI

DESSERTS

menu pierluigi

Setteveli con salsa ai frutti rossi e gelato alla vaniglia 1-3-5-7-8
“Setteveli” with berry sauce and vanilla ice cream 1-3-5-7-8
18 €

Lingotto croccante con crema pasticcera, frutti di bosco e gelato al limoncello 1-3-5-7-8
Crispy Bar with custard cream, wild berries and limoncello ice cream 1-3-5-7-8
20 €

Tatin alla nocciola, lampone, caramello salato e gelato alla ricotta 3-5-7-8-12
Hazelnut Tatin with raspberry, salted caramel and ricotta ice cream 3-5-7-8-12
20 €

Carpaccio di ananas con arancia caramellata e gelato alla crema 1-3-7
Pineapple Carpaccio with caramelized orange and vanilla ice cream 1-3-7
18 €

Tiramisù 1-3-5-7-8
Home-made Tiramisù 1-3-5-7-8
18 €

Fruttini gelato 1-3-5-7-8-9-11-12
Plateau of “fruttini gelato”  1-3-5-7-8-9-11-12
20 €

Frutti di bosco serviti con gelato alla crema 1-3-7
Mixed Berries served with cream ice cream 1-3-7
18 €


Desserts con Tartufo Bianco
Dessert with white truffle

Tatin alla nocciola, lampone, caramello salato, gelato alla ricotta e tartufo bianco 3-5-7-8-12
Hazelnut Tatin with raspberry, salted caramel, ricotta ice cream and white truffle 3-5-7-8-12
110 €

Gelato alla vaniglia, mandorle tostate e tartufo bianco 1-3-5-7-8
Vanilla ice-cream ,toasted almonds and white truffle
1-3-5-7-8

110 €

CONSULTA LA TABELLA ALLERGENI

VIEW THE ALLERGEN TABLE

(*) Questo prodotto può essere surgelato o congelato all’origine secondo la disponibilità del mercato oppure per garantirne la qualità e la sicurezza merceologica.
In caso di intolleranze leggere la tabella degli Allergeni all’ultima pagina del menù

(*) This raw material can be frozen or deep-frozen in its origin, according to market availability, or to ensure their quality and safety commodity.
In case of intolerances read the table at the last page of menù

Gentile Ospite, al fine di poter soddisfare al meglio ogni Suo desiderio, La invitiamo a comunicare al personale di sala eventuali allergie o intolleranze alimentari.
Per la tutela della salute del consumatore, i prodotti della pesca somministrati crudi in questo esercizio (es: crudi, marinati, affumicati), sono sottoposti ad abbattimento rapido di temperatura ai fini sanitari, ai sensi del Reg. CE 853/04 e della Circolare Ministero della Salute 17/02/2011.
Alcuni prodotti freschi vengono sottoposti ad abbattimento rapido di temperatura, come descritto nelle procedure del Manuale di Gestione della Sicurezza Alimentare mediante Sistema HACCP ai sensi del Reg. CE 852/04 e Reg. CE 853/04.
(*) Questo prodotto può essere surgelato o congelato all’origine secondo la disponibilità del mercato oppure per garantirne la qualità e la sicurezza merceologica.

1. Cereali contenenti glutine e prodotti derivati
2. Crostacei e prodotti a base di crostacei e loro derivati
3. Uova e prodotti a base di uova
4. Pesce e prodotti a base di pesce
5. Arachidi e prodotti a base di arachidi
6. Soia e prodotti a base di soia
7. Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio)
8. Frutta a guscio
9. Sedano e prodotti a base di sedano
10. Senape e prodotti a base di senape
11. Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo
12. Anidride solforosa e solfiti derivati
13. Lupini e prodotti a base di lupini
14. Molluschi e prodotti a base di molluschi
f. Fave fresche

Dear Guest, in the aim to best meet your needs, please inform our staff about any food allergies or intolerances that you may have.
To protect consumer health, fishery products administered as raw or almost raw, in this restaurant (i.e. raw, marinated and smoked ones) are subjected to rapid reduction in temperature, for health purposes, in accordance with the CE Reg. 853/04 and with the Circular of the Ministry of Health 17/02/2011.
Some fresh produce is subjected to rapid reduction in temperature, as outlined in the procedures recommended in the Manual Food Safety Management through HAACP System in accordance with the CE Reg. 852/04 and the CE Reg. 853/04.
(*) This raw material can be frozen or deep-frozen in its origin, according to market availability, or to ensure their quality and safety commodity.

1. Cereals containing glutin and their derivatives
2. Seafood and seafood products and their derivatives
3. Egg and egg-based products
4. Fish and fish-based products
5. Peanuts and peanut- based products
6. Soy and soy-based products
7. (Cow’) Milk and milk- based products (including lactose)
8. Nuts
9. Celery and celery- based products
10. Mustard and mustard-based products
11. Sesame seeds and sesame seed-based products
12. Sulphur dioxide and sulphite derivatives
13. Lupin and lupin-based products
14. Molluscs and mollusc-based products
f. Fava beans

COCKTAIL BAR

WINE LIST

RESERVE A TABLE